باب بيدويية (غلزار بردسير) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- "باب" بالانجليزي n. door, gate, entry, hatch, port, rubric,
- "باب شميل (غلزار بردسير)" بالانجليزي bab-e shamil
- "باب كهنوج (غلزار بردسير)" بالانجليزي bab-e kahnuj, bardsir
- "عباس أباد (غلزار بردسير)" بالانجليزي abbasabad, bardsir
- "باغ أصفهانوئية (غلزار بردسير)" بالانجليزي bagh-e esfahanuiyeh
- "تقي أباد (غلزار بردسير)" بالانجليزي taqiabad, bardsir
- "سربالا (غلزار بردسير)" بالانجليزي sarbala, kerman
- "صاحب أباد (غلزار بردسير)" بالانجليزي sahebabad, bardsir
- "عبدل أباد (غلزار بردسير)" بالانجليزي abdolabad, bardsir
- "مكي أباد (غلزار بردسير)" بالانجليزي makiabad
- "تلمبة شهيد وردي (غلزار بردسير)" بالانجليزي tolombeh-ye shahid allah verdi
- "زارتشوئية (غلزار بردسير)" بالانجليزي zarchuiyeh, golzar
- "أردلغان (غلزار بردسير)" بالانجليزي ordlegan
- "توكل أباد هنرمند (غلزار بردسير)" بالانجليزي tavakkolabad-e hanarmand
- "شيرينغ (غلزار بردسير)" بالانجليزي shirinag
- "مير شادي (غلزار بردسير)" بالانجليزي mir shadi
- "تشهارطاق (غلزار بردسير)" بالانجليزي chahar taq, bardsir
- "ده مرتضي (غلزار بردسير)" بالانجليزي deh-e morteza
- "راسك (غلزار بردسير)" بالانجليزي rask, bardsir
- "سفتة حسين خان (غلزار بردسير)" بالانجليزي sefteh-ye hoseyn khan
- "خالصة ديواني (غلزار بردسير)" بالانجليزي khaleseh divani
- "ذزدويية (مشيز بردسير)" بالانجليزي zazduiyeh
- "ريكاردو بيريز دي زابالزا غويتري" بالانجليزي richi (footballer)
- "قسم غلزار الريفي (مقاطعة بردسير)" بالانجليزي golzar rural district
- "كريغويية (مشيز بردسير)" بالانجليزي kariguiyeh